查泰萊夫人的情人

「唔,查理和我都認為做愛和談話一樣,是種溝通方式。」

「隨便什麼女人和我談論性愛,到最後我一定和她上床,這再自然不過了。」


  想不到這是D.H.勞倫斯最後一部小說,要是沒去研究他,可能還不知這是他最後一部小說。說實在的,這書寫得真是頗厲害的,除了作者高竿的在描寫情愛外,讀完還會讓人無限遐想。雖然過往我言情小說也讀不少,不過讀過這書後,我反而覺得那些比較沒什麼,我想可能很多寫言情小說的作者應該都有借鏡他的作品吧,只是火侯有待修煉。

  我覺得作者最厲害的在於,明明寫著情愛畫面,性愛鏡頭,可是讀起來又沒有讓人有很肉麻的感覺,那種表現法又不同於中國古代的情色小說般以淫為本,但讀起來確實又讓人在腦中有充分聯想。老實說,我真覺得這頗為神奇的。


  後來我在維基百科上讀到一段,上面寫著在小說第十五章裡,有一段描寫查泰萊夫人在樹林裡與梅勒斯做愛的情節:「從後面撲來,又快又猛烈地與她野合,如同動物一般」。其後的解釋不禁讓我大為訝異。2007年的版本有拍出來,雖然我沒看過,不過有在網路上看到劇照。

  維基百科上的解釋是:「勞倫斯並沒有詳細說明這是從陰道還是肛交,但在一些人看來、和一些語言的版本裡會被認為是後者。在當時的社會風氣下,即使是提起肛交一詞都是非常禁忌的,許多人也不曉得有這種性交行為的存在。」


  說起來我腦海中雖然對那段有印象,不過當時讀過也沒有聯想到什麼,最多就是很直觀的了解到「野合」的意思,至於怎麼野合我還真沒想太多,可是讀到維基百科上這段,我著實蠻訝異的,想不到短短的劇情描述,竟然可以引發出「爭議」。是陰道還是肛交??

  這不禁讓我想起沈采(明)千金記中的那句話,「飽暖思淫慾,饑寒起盜心」,在看看這裡,大概也只有生活無憂無慮的後世人才能有這麼多的心思去無限聯想。不禁讚嘆,人的幻想力真是無窮盡阿!


  回到故事,關於這故事的架構,說實在的和兒子與情人頗為相似的,在那書中,是兒子保羅與他的情人們所發生的一切事情,而這書是查泰萊夫人與她的情人們所發生的一切事情。或許作者是依那書的原型做性別轉換吧。


  故事主角查泰萊夫人,在一個開放式的家庭教育中成長,在十五歲時,父親便送她們姊妹倆去國外留學,在那裡她們過著被男孩們圍繞的生活,就像公主一樣的被人捧在手心中,而姊妹倆也在十八歲嚐了禁果。當她們回家時,父親一眼便看出他們已經有了性經驗。不過父親也是過來人,一切順其自然,也沒多說什麼,甚至還會去關心女兒有沒有幸福。說起來,憑這點算是個熱心的丈人。

  因為在安妮成為查泰萊夫人後的第二年,她父親匆匆來到山莊和女兒說:「康妮,我希望妳不要讓情況把妳弄成一個半個處女。」後來他又去和女婿說:「我恐怕康妮不大適合做半處女。」由此可見這是一個熱心的父親,很關懷女兒幸福的父親。當然這是後話。


  康斯坦絲(康妮)在很早便認識了克里夫.查泰萊,之所以會嫁給他,絕大因素可以說她是位拜金女,對上流社會的嚮往與查泰萊家族的財富有關,於是最後便嫁給了他。只是她沒想到的是,甜蜜的生活一個月後,戰況惡化,查泰萊便被送去戰前線,六個月後,被支離破碎的送了回來。治療了兩年之久,儘管他生命力旺盛,身子該長得也都長回來了,只是代表男人的唯一卻沒了。這便是整個這故事的爭端。


  整部故事看下來,康妮過往的那些情人就不用算了,故事中有提到的三位,一位是丈夫查泰萊,和她有個心靈般的戀愛,還有故事初的一位作家麥克里斯,和她纏綿了一小段時間,最後她還是只想和她保持性的關係便作罷。

  最後一位也是開花結果的山莊看守人奧立佛.梅勒斯,談的風風雨雨,甚至最後懷了孩子,讓他們決定要和各自的另一半離婚,之後要一起生活。當康妮回去和父親說時,父親最後感到很欣慰,大概是想到女兒很幸福吧。


  依照這樣的觀感,在當時應該是算非常前衛的,畢竟在百年前的社會,離婚可不是小事,即使是今日,相信也沒多少父親能用平淡的心情面對這一切,所以這是頗部容易的。

  至於其中的風花雪月,就留待給有興趣的朋友自己閱讀,這故事搬上螢幕不少,1981年一個版本,1993年也一個(電視版),2007年還有一個,加上這故事讀過的人非常多,耳熟能詳的應該不佔少數,就不再贅言了。


不管風花雪月說得多動聽,

性這件事都是最老套、最齷齪的一件事。


    全站熱搜

    平凡舍長 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()